29 декабря 2013 г.

Перевод Arcade Fire & David Bowie - Reflektor


  Новый альбом Arcade Fire, выпущенный в этом году, стал объектом неоднозначной, но в целом положительной критики. Центральным является сингл Reflektor, в создании которого принял участие Дэвид Боуи, что тоже было расценено весьма противоречиво.

  Идея песни далеко не нова, но её подача – это что-то необычное. Во-первых, слушатель сразу же задается вопросом такого феномена, как рефлектор. Что это? Судя по клипу, может создаться впечатление, что это некий персонаж. Но я склоняюсь к тому, что рефлектор – это такое специфичное явление 21-го века. Мы привыкли вести двойную жизнь: сталкиваться с суровой реальностью и идеализировать себя в сети Интернет. Когда ты общаешься с людьми виртуально, то подаешь себя в лучшем виде, а они, соответственно, стараются делать так же и подстраиваться под некие стандарты. В результате все становятся похожими друг на друга, словно отражения. Так, находясь в сети, ты как будто смотришь в зеркало. И в то же время ты видишь то, что хочешь видеть, но это не есть хорошо, потому что теряется индивидуальность человека.

  Думаю, мои догадки близки к истине. Между тем, в тексте есть и некая событийная цепочка, которая рассказана автором. У него виртуальный роман, который, похоже, он принимает за реальную любовь, но разочаровывается в конце, понимая, что в жизни таким отношениям нет места, да и у обоих слишком много секретов, которые могут всё испортить.

  Эта песня – ещё один призыв вернуться в настоящую жизнь и начать уделять внимание тому, что происходит с вами и близкими вам людьми.

Trapped in a prism, in a prism of light
Alone in the darkness, darkness of white
We fell in love, alone on a stage
In the reflective age

Entre la nuit, la nuit et l’aurore
Entre les royammes, des vivants et des morts
If this is heaven,
I don’t know what it’s for
If I can’t find you there
I don’t care

I thought, I found a way to enter
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)
I thought, I found the connector
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)

Now the signals we send are deflected again
We’re still connected, but are we even friends?
We fell in love when I was nineteen
And I was staring at the screen

Entre la nuit, la nuit et l’aurore
Entre les royammes, des vivants et des morts
If this is heaven,
I need something more
Just a place to be alone
Cause you’re my home

I thought, I found a way to enter
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)
I thought, I found the connector
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)

It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)

Just a reflection, of a reflection
Of a reflection, of a reflection, of a reflection
Will I see you on the other side?
We all got things to hide.

Our song escapes on little silver discs
Our love is plastic, we’ll break it to bits
I want to break free, but will they break me
Down, down, down, don’t mess around
I thought, I found a way to enter
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)
I thought, I found the connector
It’s just a reflektor (it’s just a reflektor)

Thought you would bring me to the resurrector
Turns out it was just a reflector

Рефлектор

Заточены в призму из света и волн,
Вокруг нас тьма, хоть всё белым-бело.
Нашли любовь там, где её нет.
Это двадцать первый век.

Посреди дня и часов ночных
Мы в королевстве и мёртвых, и живых.
Будь это раем,
Он был создан зря,
Если не найти тебя
В его краях.

Да, ты попал в сеть, словно в секту.
Это – рефлектор (рефлектор).
И в жизнь вторгается некто.
Это – рефлектор (рефлектор).

Где же сигнал с твоей стороны?
Контакт налажен, но друзья ли мы?
Мне девятнадцать, и у нас роман.
Мы оба смотрим на экран.

Посреди дня и часов ночных
Мы в королевстве и мёртвых, и живых.
Будь это раем,
Я б хотел уйти.
Я хочу побыть один,
Ведь мой дом – ты.

Да, ты попал в сеть, словно в секту.
Это – рефлектор (рефлектор).
И в жизнь вторгается некто.
Это – рефлектор (рефлектор).

Это отраженье отраженья,
Отраженья отраженья…


Есть ли смысл нам друг друга знать?
Ведь нам есть, что скрывать.

Событий поток сохранится на диск.
Любовь же стёрта, и ты снова чист.
И нету оков, если не вспоминать
Вновь, вновь, вновь твои слова.

Да, ты попал в сеть, словно в секту.
Это – рефлектор (рефлектор).
И в жизнь вторгается некто.
Это – рефлектор (рефлектор).

Казалось, воскресну, тобою согретый,
А это был просто рефлектор…

10 декабря 2013 г.

Перевод Luke Pritchard & Mark Foster - We Can Tell the Truth


  Как любитель инди-рока я часто сталкиваюсь с проблемой перенасыщения и, так скажем, потерей вкуса к мелодиям. Становишься слишком искушённым и избирательным,  перестаешь видеть, что есть хорошая песня, а что – нет. В такие моменты трэки, подобные «We Can Tell the Truth» просто ложатся бальзамом на душу. Две гитары и хороший вокал  - что ещё нужно для хорошей композиции? Разве что красивый текст… Такой, как этот. Написали и исполнили его  Марк Фостер (уже давно знакомые нам Foster the People) и Люк Притчард (вокалист не менее известных The Kooks).

  Всё-таки сколько бы ни обвиняли современных музыкантов в коммерческой направленности и неоригинальности, я считаю, что они искренне выражают свои взгляды и мнение общества (а то, что они зачастую совпадают, ещё не является доказательством исключительной прагматичности артистов).

  Для меня как жителя России данный текст, разумеется, не стал открытием. Оппозиция «народ-власть» является неотъемлемой частью нашего менталитета, ведь и правда есть, на что нам жаловаться. Хотя, попасть на вершину рвутся далеко не все, предпочитая оправдываться обстоятельствами судьбы и жизни, а не собственной слабостью. Но если взглянуть на эту лирику с глобальной точки зрения, то становится ясно, что же всё-таки хотели донести Марк и Люк. Наша жизнь в этом мире – огромная всепоглощающая гонка, в которой участвуют миллионы желающих. Но те, кто на вершине, никогда не отдадут своё место, всячески стараясь подчинить себе большинство. Достаточно интересным является первое четверостишие, представляющее собой речь от лица «элиты», в особенности строчка «погружать мир в керосин». Получается, своими нечестными гадкими действиями представители власти обливают всё вокруг зажигательной смесью, которая вспыхнет, мелькни где-то поблизости искра. Значительны не мелкие действия, а их серьезнейшие последствия. Разве не так происходит в коррумпированных государствах? Будем надеяться, что когда-нибудь среди сильных мира сего появится тот, кто реально сделает его лучше. Может, это - ты?

The people who are born into people
I never short of food on my table
Shaking hands with fake fans and selling dreams
Douse the world in kerosene

We can tell the truth
Yeah, we can tell the truth
Yeah, we can tell the truth
That someone’s gonna loose
Someone’s gonna loose
Yaeh someone’s got to loose

Oh yeah

They manipulate our religions
To set us on a unified vision
Fill our mouths with words so we listen
In a comfortable state of submission

So we can’t tell the truth
So we can’t tell the truth
So we can tell the truth
They keep a shadow over you
Shadow over you
Shadow over you

They’ll never show you proof
They’ll never show you proof
They’ll never show that people can change
And we’re all just the same
Money won’t cover up their mistakes, yeah

Everybody loves the winner
Nobody wants to loose
So place your bets and think like the rest
So you can be a winner too
So you can be a winner too

We can’t ignore the truth
We can’t ignore the truth
We can’t ignore the truth
Someone’s gonna loose
Someone’s got to loose
And it could be you

Мы можем рассказать правду

Да, человек сливается с толпою,
А мне прекрасно быть самим собою.
Продавать мечты всем остальным,
Погружать мир в керосин.

Мы можем рассказать,
Правду рассказать,
Правду рассказать.
Кто-то должен проиграть,
Должен проиграть,
Должен проиграть.

Религиями сводят разум к лени,
Чтоб управлять общественным мненьем.
Не дают нам вставить и слова.
Подчиненье взято за основу.

Мы можем рассказать,
Правду рассказать,
Правду рассказать.
Многое выгодно скрывать,
Им выгодно скрывать,
От нас всех скрывать.

Они не станут признавать,
Не станут признавать,
Не скажут, что меняется мир,
Но все люди равны,
Деньгами не искупить их вины.

Победителю все лавры.
Проигравшим – ничего.

Вступай в борьбу за лучшую судьбу!
Быть может, и тебе повезёт…
Быть может, в этот раз твой черёд…

От правды не уйти,
От правды не уйти,
От правды не уйти.
Будет сбит с пути,
Кто-то сбит с пути,
Может, это – ты?