Сегодня я наконец-то открываю новый жанр, который называю
интерпретацией. Идея эта возникла давно, потому что зачастую любой переводчик
разрывается между тем, чтобы текст был как можно ближе к оригиналу и главной
идее, и тем, чтобы он был эстетичен и удобен для восприятия в адаптированной
версии. И когда перевес идёт во вторую сторону, такие тексты можно назвать интерпретацией,
так как в них доминирует позиция того, кто их обрабатывает.
С подобной ситуацией я столкнулась и в этот раз,
однако проблемой было не столько непонимание текста, сколько непонимание вообще
языка…я даже понятия не имею, что это за африканский язык, потому что
конголезцы говорят и на французском (окей, исключаем сразу :), и на китуба, и
на лингала…проблемка. В то же время добрая часть лирики исполняется Албарном на
английском, но и тут неувязка – почему-то полный текст в интернете отсутствует,
многие строчки искажены, и расслышать их реально не получается. Молчу про
комментарии и обсуждения трэка в интернете - разумеется, они напрочь
отсутствуют.
Остаётся нам дать простор фантазии и представить, что же
могли задумать авторы. Судя по названию песни, это какое-то послание или просто
«привет». Весточка издалёка. Моей единственной версией была история, что герой
скучает по кому-то и пытается с этим человеком связаться, найти его, сказать,
что чувствует. Но это почему-то невозможно. В моей интерпретации доминирует
подобная идея, хотя кому-то это может показаться речью шизофреника, который
слышит неведомые голоса и пытается выйти на их источник :) Остановимся на том,
что главный герой просто видит знакомый, но давно позабытый образ, и пытается
понять, кто это…
Здравствуй,
здравствуй, здравствуй…
Из чужих
краёв далёких
Слышу я твой
вечный зов,
И, навечно
одинокий,
Образ помню
твой из снов…
Из глубин
своего сознанья
Не стирай следы.
Не бросай
слепой надежды найти,
И я приду,
где бы ни был ты…
Здравствуй,
здравствуй, здравствуй…
И я пел
сквозь тьму и холод,
Потерять
тебя боясь.
И поймал на
миг твой голос,
Но сигнал
исчез, но пропала связь!
Из глубин
своего сознанья
Не стирай следы.
Не бросай
слепой надежды найти,
И я приду,
где бы ни был ты…
Здравствуй,
здравствуй, здравствуй…
До сих пор
пленён тобою,
Я напрасно
жду ответ.
Освещённый
темнотою,
Внемлю
громкой тишине…
Из глубин
своего сознанья
Не стирай следы.
Не бросай
слепой надежды найти,
И я приду,
где бы ни был ты…
Здравствуй,
здравствуй, здравствуй…
Комментариев нет:
Отправить комментарий